In the second part of
19th Century San Juan River has been very busy due to
the famous GOLD RUSH , The river was use by the pioneers to
cross the Central America Isthmus... Much easier in these days than
to cross all the USA. They were going from New York to San
Juan Del Norte in large " steamer'' then Up San Juan River aboard
smaller boats , then across the Nicaragua Lake to San Jorge, then
San Juan Del Sur or Corinto on the Pacific coast, a big steamer
again and then San Francisco California...
What is amazing and
almost unbelievable when you are in the area now is to think than
more than a 100 000 Pioneers past there...aboard the boats of Mr.
Vanderbilt...among them Mark Twain , he wrote a description of the
area:
Dark grottos,
fairy festoons, tunnels, temples, columns, pillars, towers,
pilasters, terraces, pyramids, mounds, domes, walls, in endless
confusion of vine-work -- no shape known to architecture
unimitated -- and all so webbed together that short distances
within are only gained by glimpses. Monkeys here and there;
birds warbling; gorgeous plumaged birds on the wing, Paradise
itself, the imperial realm of beauty -- nothing to wish for to
make it perfect. Mark Twain 1866...
During all these times
there have been a lot of conflict in the area , Obviously to take
control of it ... Walker and its Filibusters is one of the
example...
At the end of 19th
Century several project of Transoceanic canal had been establish.
Even a mile has been built from San Juan Del Norte....there is still
some heavy machinery around...Then Decision had been taken to stop
and to built the transoceanic canal in Northern part of Colombia who
became Panama...
The first part
of 20th century is characterized by a very agitated political
history in Nicaragua, in witch USA has been involved, Sandino take
over , then came the Somosa Family who has been in power
for long..... Then came the Sandinista revolution, ( see Arts
in Solentiname, Ernesto Cardenal ) the Contra
....
Nowadays the
country is quiet , four presidential Elections has been held
in respect from All parts of Democratic rules.. Nicaraguans
people who have been suffering so much now want peace....
Tourism is more than
welcome, Authorities or simple Citizen are really very
friendly and helpful.
Following are some
texts I found on the Net concerning history in the area...
Nicaragua & Gold Rush
The discovery of gold in California drew additional attention
from American and European powers who wanted to establish and control routes
across Panama and Nicaragua. Americans, French and British were among the
contenders, and in a move to control a route from the sultry, swampy Mosquito
Coast of Nicaragua, the British occupied the Eastern seaboard port of San Juan
del Norte between 1848 and 1850, renaming it Greytown.
In spite of an extraordinary rainfall (236 inches a year),
Cornelius Vanderbilt established a highly profitable route across Nicaragua by
waterway and carriage road. In 1851, he developed the route in competition with
the Pacific Mail Line, which had joined the Atlantic and Pacific Oceans via the
overland Panama route. The Panama route was laborious until the railroad was
completed across the Isthmus in 1855
Vanderbilt’s route was easier in that once passengers reached San Juan del
Norte, on the Caribbean coast of Nicaragua, most of the journey between the
oceans was covered in small boats (bungoes) and steamers. The bungoes
ferried passengers and cargo up the San Juan River through 125 miles of jungles
filled with howling monkeys and exotic birds, to Lake Nicaragua, then across
Lake Nicaragua via steamer to La Virgen (Virgin Bay) near Rivas.
http://www.maritimeheritage.org/ports/centralamerica/nicara.html
Daily Alta California, July 1, 1853
FROM CENTRAL AMERICA
Guatemala, January 1, 1853 Everything which tends to the development of commerce and new trade on the
Pacific coast, must always be interesting to your California readers. There are
few countries so little known to Americans as this; and in fact there is not one
in a thousand that has an idea of the immense advantages Central America
possesses for traffic and trade with California.
http://www.maritimeheritage.org/newtale/goods.htm#trade
Gold Rush History Links
http://malakoff.com/goldcountry/history.htm
WILLIAM WALKER
William Walker (1824-1860), aventurero estadounidense,
presidente de Nicaragua (1856-1857). Nació en Nashville (Tennessee) y estudió
en la universidad de esta ciudad. Se licenció en medicina en 1843, después de
lo cual estudió derecho, y se dedicó a ejercer la abogacía en Nueva Orleans (Luisiana).
Marchó a California (Estados Unidos) en 1850, y en 1853 dirigió la invasión
armada de Baja California (México), y se autoproclamó presidente de una república
independiente, formada por la Baja California y el vecino estado de Sonora. Tras
quedarse sin provisiones y tener que enfrentarse a la resistencia del gobierno
mexicano, se vio obligado a rendirse a las autoridades estadounidenses. Juzgado
por infringir las leyes sobre neutralidad en 1854, fue absuelto.
Durante la Guerra Civil nicaragüense la facción liberal
le pidió ayuda, y en 1855 dirigió la toma de Granada. Fue nombrado presidente
de Nicaragua en 1856, y reconocido como tal por Estados Unidos. Planeó unificar
las repúblicas de América Central bajo su gobierno, pero el industrial
estadounidense Cornelius Vanderbilt, de cuya empresa de transportes se habían
apropiado los partidarios nicaragüenses de Walker, financió las fuerzas que en
1857 le derrotaron en combate.
A pesar de varios intentos por recuperar Nicaragua, Walker
no tuvo éxito. Capturado por los británicos tras desembarcar en Honduras en
1860, fue ejecutado por las autoridades hondureñas. Escribió La guerra en
Nicaragua (1860).
© 1993-2003 Microsoft Corporation. Reservados todos los
derechos.
CORNELIUS VANDERBILT
"I have been insane on the subject of moneymaking all my life."
— Vanderbilt, quoted in the New York Daily Tribune, March 23, 1878.
http://www.stfrancis.edu/ba/ghkickul/stuwebs/bbios/biograph/vanderbi.htm
Cornelius Vanderbilt (1794-1877), industrial
estadounidense nacido en Staten Island (Nueva York). Se inició en el negocio
de los transportes a los 16 años, creando un servicio de transporte por barco
de mercancías y pasajeros entre Staten Island y Manhattan. Consiguió una
flota de goletas durante la guerra de 1812, para en 1818, iniciarse en el
negocio del transporte fluvial con barcos de vapor, comprando su primer barco
de vapor en 1829. Amplió sus servicios con gran rapidez, y se convirtió en
un importante competidor, pues podía reducir sus tarifas al tiempo que
modernizaba su flota. Pronto consiguió controlar la mayor parte del comercio
fluvial del río Hudson hasta el punto que sus rivales en el sector le pagaron
para que montase su negocio en otro río, por lo que creó nuevas rutas entre
Long Island Sound y Providence, Rhode Island y Boston. En 1851, durante la
fiebre del oro en California, abrió una línea marítima y terrestre que iba
desde el estado de Nueva York hasta la ciudad de San Francisco (California)
permitiendo a los del cuarenta y nueve disponer de un transporte rápido con mínimos
costes. En 1855 inauguró una línea para pasajeros y mercancías entre la
ciudad de Nueva York y El Havre.
Vanderbilt vendió sus barcos de vapor en 1862 para
introducirse en el negocio de los ferrocarriles; en cinco años logró
controlar los ferrocarriles del estado de Nueva York. Continuó con su política
de calidad en los servicios y siguió adquiriendo líneas férreas. Aunque en
1868 fracasó cuando intentó controlar la empresa de ferrocarriles Erie
Railroad, consiguió en 1873 establecer una línea entre Nueva York y Chicago.
Al final de su vida entró en los círculos financieros y
se convirtió en un gran filántropo. Entre sus donaciones destaca la que
otorgó a la Universidad Vanderbilt, de un millón de dólares. Se estima que,
cuando murió, su fortuna superaba los 100 millones de dólares.
HORACIO NELSON
In 1779 Nelson was promoted to captain, at the age of 20. He was given
command of a frigate, the Hinchingbrook, and took part in operations
against Spanish settlements in Nicaragua, which became targets once Spain joined
France in alliance with the American Revolutionaries. The attack on San Juan was
militarily successful
http://dspace.dial.pipex.com/town/terrace/adw03/c-eight/nelson.htm
http://www.aboutnelson.co.uk/chronology.htm
Concerning the Canal
The Columbia Encyclopedia, Sixth Edition.
2001.
Nicaragua, Lake
3,089 sq mi (8,001 sq km), c.100 mi (160 km) long and up to 45
mi (72 km) wide, SW Nicaragua; the largest lake of Central America. It is
drained into the Caribbean Sea by the San Juan River. Lake Nicaragua, along with
Lake Managua (which drains into it from the northwest), occupies part of the
Nicaragua Depression, an extensive lowland region stretching across the isthmus.
Once part of the sea, the lake was formed when the land rose. There are several
islands in the lake (the largest is Isla de Ometepe); and small volcanoes rise
above its surface. The freshwater of Lake Nicaragua contains fish usually
associated with saltwater, including
tuna... ( Personal comment ( Philippe
) we have a lot of fish here but SORRY
NO TUNA IN THE LAKE !!! ) and sharks, which have adapted to the environmental change.
The lake is a transportation route; Granada is its chief port. Located only 110
ft (34 m) above sea level, the lake reaches a depth of 84 ft (26 m). It was to
be an important link in the proposed
Nicaragua Canal.
http://www.bartleby.com/65/ni/NicrguLk.html
English Version of MarkTwain’s Travels
with Mr. Brown
At the end of 1866, Mark Twain
traveled to Nicaragua and the San Juan River. A traveler for nearly
a decade of his adult life, Twain needed to go from San Francisco to
New York City. Instead of crossing the United States by land, he
chose to make his way to New York City via Nicaragua and the San
Juan River.
In a series of letters to the Alta
California newspaper, Twain describes his travels through Nicaragua
and down the San Juan River. Not published in book form until 1940
as Travels with Mr. Brown, Mark Twain’s commentary on Central
America has remained relatively unknown
to a good many historians and even readers of Twain.
Here is the original English text
which includes introduction and textual notes to his travels
over what was commonly called in the nineteenth century the
Nicaraguan Route.
At the end of 1866, Mark Twain traveled from San Francisco to New
York via Nicaragua and the San Juan River. He went aboard the
steamer America from San Francisco to San Juan del Sur and journeyed
by wagon across the twelve-mile stretch from San Juan del Sur to the
Lake of Nicaragua. Then at Virgin Bay, he crossed the Lake of
Nicaragua by steamer and at Fort Castillo, on the southeastern tip
of the lake, made his way down the San Juan River to Greytown (San
Juan del Norte), caught another steamer and, after a short layover
in Key West, followed the eastern seaboard to New York City.
The trip took eleven days to arrive at
San Juan del Sur, three days to cross the isthmus, and eleven more
days to sail from Greytown to New York City. Twain, who spent nearly
a decade on the road and once said that, if he had his way, he
“would sail on forever and never go live on solid ground again,”1
wrote an account of his journey via Nicaragua to New York for a San
Francisco newspaper called the Alta California (Rodney v.). He wrote
seven letters describing the sea trip from San Francisco to New
York. These letters were not collected in book form until 1940 and
then published as Travels with Mr.
Brown, which includes all his letters to the Alta California—some
twenty-six in total—dealing with his sea voyage from San Francisco
to New York as well as his six-month stay in New York City and a few
weeks in his native Missouri and elsewhere in the Midwest.
Mark Twain loved traveling and rivers. When he was only 23 and had
not yet stepped outside of the United States or traveled much even
in the United States, he said about traveling on the Ohio River:
I became a new being, and the subject of my own admiration. I was a
traveler! A word never had tasted so good in my mouth before. I had
an exultant sense of being bound for mysterious lands and distant
climes which I never have felt in so uplifting a degree since. I was
in such a glorified condition that all ignoble feelings departed out
of me, and I was able to look down and pity the untravelled with a
compassion that had hardly a trace of contempt in it. (Twain 1945:
25)
Although near the end of his life MarkTwain denied that he had ever
enjoyed traveling, and he even claimed, “That there is no man living
who cares less about seeing new places and peoples than I,” there
obviously was something in travel that brought out the best in this
man, that permitted him to see and feel life in all its complexity,
and that no doubt complemented, if not cultivated, his literary
skills (qtd. in Neider 23).
As a young man, Twain had wanted to go to Brazil—to participate in
the ongoing explorations of the Amazon. He traveled to New Orleans
to find passage south. He never made it. No ships. No money (Rodney
1993: 54). In spite of the fact that he had once wanted to go to
Brazil, and that he traveled and circumnavigated the world, Twain
never traveled, after the crossing of the Nicaraguan route, in
Mexico or the rest of Latin America. Nor did he ever travel much in
Africa, other than the northernmost countries.
When he traveled in Central America,
it was to get somewhere quickly and to avoid the treacherous
stagecoach ride across the continental United States. He crossed the
isthmus three times on his way toand from New York and San
Francisco. He did it via Nicaragua the first time and then, a few
years later, he crossed the isthmus twice again by taking the easier
route via Panama—by train
from Panama to Colon (Aspinwall). The more rugged Nicaraguan route
apparently cured Twain
of any desire to repeat it. He never took on the Nicaragua route
again, and he only wrote an
account of his Nicaragua crossing—never of the two Panama crossings
by train.
One year prior to the trip to Nicaragua, in 1866, Twain boarded a
steamer and went off to the Sandwich Islands (present day Hawaii)
under the condition that he would write a series of letters
detailing his four-month trip to the readers of the Sacramento Union
(Rodney1993: 4).
He would go to the Sandwich Islands
for four months and “describe their people,recount their history,
and report on whatever advantages they might have in the way of
trade opportunities and economic development” (Rodney 1993: 4). The
trip to Hawaii was the first of a long series of journeys outside of
the continental United States that would eventually take him around
the world. He would go on to record those travels meticulously in a
vast corpus of works, Letters from Hawaii, Roughing It, Innocents
Abroad, Following the Equator, A Tramp Abroad, Travels with Mr.
Brown.
When he returned to California after his four months in Hawaii, at
the behest of a friend who worked at the Alta California, Twain gave
a lecture on the Sandwich Islands, and his career as a raconteur and
public speaker was set in stone (Rodney 1993: 21). His lecture on
the Sandwich Islands was so warmly received that he went on to give
some fifteen lectures in numerous cities in California (Rodney 1993:
21). These lectures set the foundation for hundreds of more
appearances on the lecture circuit that would keep Mark Twain busy
as a public speaker in the United States and abroad for the rest of
his life.
Twain eventually came up with an idea to travel the world and be
paid for his travels by continuing the practice that he had begun
with the Sacramento Union: He would write a series of letters
describing his travels, beginning with New York, then Europe and the
rest of the world (Rodney 1993: 22).
He convinced the editors of the Alta
California to underwrite this venture,and he set off for New York
City, where he would cross the Atlantic and commence his
travels(Rodney 1993: 22).
The problem was getting to New York
City. He had already once taken the overland route by stagecoach
across the Midwest with his brother Orion, who, in 1861, had
been named Secretary of the Nevada Territory (Johnson 1974: 216),
and the trip was filled with problems: Indians, rough riding, and
the frequent breakdowns of stagecoaches (Johnson 1974: 43-61). Aside
from the dangers of crossing the lands of Native Americans and the
cumbersome nature of stagecoach travel itself, Twain knew that it
would take him some sixteen days to get to St. Louis, and then he
would have to take a long, tedious train ride to New York City
Rodney 1993: 22).
He chose the Nicaraguan route instead.
He would sail to Nicaragua, cross the isthmus via wagon and steamer,
and arrive in New York City within a month. His choice was a common
one. In the mid-to-late nineteenth century, the Nicaraguan route was
how most people traveled from San Francisco to New York if they
opted not to weather the hazardous crossing of the continental
United States by stagecoach (Rodney 1993: 22).
Twain’s journey through Nicaragua and down the San Juan River was
not without incident. He and his fellow passengers faced an outbreak
of cholera, which killed a good many of his fellow shipmates (Twain
1940: 64-68). Cholera on steamships was common and traveling on a
Vanderbilt steamship was not easy.3 When his ship arrived in San
Juan del Sur on the Pacific coast, an epidemic of cholera, as Twain
says, was “raging among a battalion of troops just arrived from New
York” (Twain 1940: 38). Although no infection occurred in Nicaragua,
cholera did break out on the New York leg of the trip, and his
steamer San Francisco became, as Twain himself describes it, “a
floating hospital” and “not a single hour passes but brings its new
sensation—its melancholy tidings” (Twain 1940: 66). Passengers were
“sheeted and thrown overboard,” and Twain remained sober about the
whole affair, noting the responses of his fellow passengers and his
own to the epidemic and its toll on human life (Twain 1940:
64).Filología y Lingüística XXXI (1): 82 79-115, 2005 / ISSN:
0377-628X
The Nicaraguan route itself was
established by Cornelius Vanderbilt. There was already one route to
California via the isthmus at Panama—bongos up the Chagres River to
the village of Gorgona and then mule-back to the western coast of
Panama4 (Folkman 1972: 2)—which had been set up by William Henry
Aspinwall and the Pacific Mail Steamship Company. Vanderbilt opened
the Nicaraguan route for wide commercial use in 1851, and it was
done to ferry people to California to “pick nuggets.” After gold was
discovered at Sutter’s mine in California, and after President James
Polk’s curt but consequential comment before the United States
Congress (“Recent discoveries render it possible that these mines
are more extensive and valuable than was anticipated”), nothing
could stop the stampede to California(Lewis 1949: 3).
Vanderbilt had already made a fortune
building and operating steamships, and he took note of the mad rush
to California (Folkman 1972: 16). He had conceived the idea of
creating a passage to California via Nicaragua to compete with the
Panama route, and the California gold rush made his plans to
traverse the isthmus all the more economically enticing (Folkman
1972: 23-7).
The trip across the isthmus at Nicaragua was difficult in places. On
a trip from New York to San Francisco (the directional inverse of
Twain’s trip), a passenger once at Greytown (San Juan de Norte) had
to go 120 miles up the San Juan River to the Lake of Nicaragua and
then another 100 miles across the Lake of Nicaragua to Virgin Bay (Lewis
164),5 traverse the land portion of the route to the Pacific coast
by wagon or mule, some twelve miles, and then catch still another
steamer to San Francisco. While the isthmus was wider at Nicaragua
(165 miles) than at Panama (60 miles), a passenger who opted for
this route would nevertheless shorten the trip to the eastern or
western coasts of the United States by 1,000 miles (Lewis1949: 163).
While often uncomfortable, especially the land portion of the trip,
the journey was short in time (it could be done in a few days), and
this route was better than taking the long sea voyage around Cape
Horn, a total of 15,000 miles, which would take some five months to
complete (Lewis 1949: 133).
Since the Panama crossing proved to be remarkably profitable,
Vanderbilt wanted a piece of this lucrative transportation business
(Folkman 1972: 16). Aspinwall’s Pacific Steamship Line was charging
“Argonauts,” as the California gold diggers were called, 600 dollars
to cross the isthmus through Panama (Folkman 1972: 16). Vanderbilt
knew that the route through Nicaragua was shorter and faster, and it
offered significant savings in time and distance for travelers who
were desperate to get to California before all the gold could be
panned and carted home.
After the British and the United
States governments signed the Clayton-Bulwer treaty, which resolved
territorial claims between the two countries over an interoceanic
trade route, the Nicaraguan route quickly became the competitor to
the Panama crossing, and it was a vastly superior alternative to get
to California than the long way around,via Cape Horn (Folkman 1972:
18-21).
By the time Mark Twain took the route in 1867, some sixteen years
after its inauguration, it had not changed much. The route had
endured, during the intervening sixteen years, the changing of hands,
William Walker’s meddling, the United States Navy's shelling and
burning of Greytown, and the territorial disputes between Costa Rica
and Nicaragua. But the route that Vanderbilt had marked out in 1851
was still essentially the same in 1867: A steamship to San Juan del
Sur, mule or wagons to the Lake of Nicaragua, another steamer to
cross the Lake of Nicaragua, and then a riverboat steamer down the
San Juan River to Greytown on the Atlanticcoast.
That Mark Twain loved ships and rivers
is a cardinal fact of American literature, and he no doubt wanted to
see both the Lake of Nicaragua and the San Juan River. Cornelius
Vanderbilt, the quintessential American robber baron, made all that
possible with his explorations and commandeering of the Nicaraguan
route across the Central American isthmus.
In his Life on the Mississippi, looking back on his experiences as a
cub-pilot and as a full-fledged pilot on the Mississippi River, Mark
Twain details his wonder at life on the Mississippi River, and
his singular admiration for the men who piloted ships up and down
the river. Mark Twain took his name from the measurements or the
soundings of the depths of a river—“mark twain” meant two fathoms
deep, and he would convert those two little words into a name known
both at home and abroad.6
Twain piloted steamers on the
Mississippi for four years until the American civil war brought to
an end his career as a pilot. Much of Life on the Mississippi,
written years later, concerns both his experiences and the
characters that he met on the river. Twain’s reputation as a
humorist and raconteur, and as the author of Huckleberry Finn and
Tom Sawyer, of A Connecticut Yankee in King Arthur’s Court and The
Prince and Pauper, has overshadowed his skills as an observer of
nature. We seldom think of Twain as a writer of nature; indeed some
critics argue that Twain’s descriptive passages often border on
being “purple passages” (Rodney 1993: 10). Yet when Twain is writing
at his best about a landscape—be it the Mississippi, his stagecoach
crossing of the United States, or Nicaragua— his descriptive powers
are noteworthy, if not remarkable.
In Life on the Mississippi, Twain seldom speaks of the river itself
except in relation to piloting although he warns us precisely of
this fact:
That a river pilot’s eye is not
that of a naturalist’s and, once you see a river through the
eyes of a pilot, you will never see it again inquite the same
way:
Now when I have mastered the language of this water, and had
come to know every trifling feature
that bordered the great river as familiarly as I knew the
letters of the alphabet I had made a valuable
acquisition. But I had lost something too. I had lost something
that could never be restored to me while I lived. All the grace,
the beauty, the poetry had gone out of the majestic river!
(Twain 1945: 48).
When Twain does speak of the Mississippi in aesthetic terms, as an
artist looking out at nature, he speaks of the beauty of the river
in the language that made T.S. Eliot understand the full
significance of the river in Huckleberry Finn: The river in the
novel is God; the river is character (Clemens 1977: 332). It was a
boy’s story to be sure but, as Eliot argued in his now famous essay
on Huckleberry Finn, it was a river’s story as well. And in Life on
the Mississippi, Twain’s language and ability to conjure the beauty
of the Mississippi is surpassed by few writers in American letters:
I still kept in mind a certain wonderful sunset which I
witnessed when steamboating was new to me. A broad expanse of
the river was turned to blood; in the middle distance the red
hue brightened into gold,through which a solitary log came
bloating, black and conspicuous; in one place a log, slanting
mark lay sparkling upon the water, in another the surface was
broken by boiling tumbling rings, that were as manytinted as an
opal; where the ruddy flush was faintest, was a smooth spot that
was covered with graceful circles and radiating lines, ever so
delicately traced; the shore on our left was densely wooded, and
the somber shadow that fell from this forest was broken in one
place by a long, ruffled trail that shone like silver; and high
above the forest wall a clean-stemmed dead tree waved a single
leafy bough that glowed like a flame in the unobstructed
splendor that was flowing from the sun. There were graceful
curves, reflected images, woody heights, soft distances; and
over the whole scene, far and near, the dissolving lights
drifted steadily, enriching it every passing monument with new
marvels of coloring. (Twain 1945: 48)
In one of his most celebrated and quoted passages from Life on the
Mississippi, Twain describes rivers as watery manuscripts that erase
themselves and then reappear:
The face of the water, in time,
became a wonderful book—a book that was a dead language to the
uneducated passenger, but which told its mind to me without
reserve, delivering its most cherished secretsas if it uttered
them with a voice. And it was not a book to be read once and
thrown aside, for it had a new story to tell every day.
Throughout the long twelve hundred miles there was never a page
that was void of interest, never one that you could leave unread
without loss, never one that you would want to skip, thinking
you could find higher enjoyment in some other thing. There never
was so wonderful a book written by man; never one whose interest
was so absorbing, so unflagging, so sparklingly renewed with
ever reperusal. The passenger who could not read it was charmed
with a peculiar sort of faint dimple on its surface (on rare
occasions when he did not overlook it altogether); but to the
pilot that was an italicized passage; indeed it was more than
that, it was a legend of the largest capitals, with a string of
shouting exclamation points at theend it, for it meant that a
wreck or a rock was buried there that could tear the life out of
the strongest vessel that ever floated. It is the faintest and
simplest expression the water ever makes, and the most hideous
to a pilot’s eye. In truth, the passenger could not read this
book saw nothing but all manner of pretty pictures in it,
painted by the sun and shaded by the clouds, whereas to the
trained eye these were not pictures at all, but the grimmest and
most dead-earnest of reading-matter. (Twain 1945: 47)
And, here, in Roughing It, describing the mountains and deserts of
Nevada, thelanguage is exquisite, the description sumptuous and wondrous:
From Virginia’s [Virginia City] airy situation one could look over a
vast, far-reaching panorama of
mountain ranges and deserts; and whether the day was bright or
overcast, whether the sun was rising
or setting, or flaming in the zenith, or whether night and the moon
held sway, the spectacle was always
impressive and beautiful. Over your head Mount Davidson lifted its
gray dome, and before and below
you a rugged cañon clove the battlemented hills, making a somber
gateway through which a soft-tinged
desert was glimpsed, with the silver thread of a river winding
through it, bordered with trees which many
miles of distance diminished to a delicate fringe; and still further
away the snowy mountains rose up and
stretched their long barrier to the filmy horizon—far enough beyond
a lake that burned in the desert like
a fallen sun, though that, itself, lay fifty miles removed. Look
from your window here you would, there was fascination in the picture. At rare intervals—but very
rare—there were clouds in our skies, and then
the setting sun would gild and flush and glorify this mighty expanse
of a scenery with a bewildering pompof color that held the eye like a spell and moved the spirit like
music. (qtd. in Neider 76)
In Travels with Mr. Brown, looking out on the Lake of Nicaragua,
Mark Twain is
equally eloquent and struck by the momentary beauty of the
world—moments where, in the
words of Wordsworth, “the burden of the mystery, / In which the
heavy and weary weight / of all this unintelligible world, / Is lightened [...]” (164):
Out of the midst of the beautiful Lake Nicaragua spring two
magnificent pyramids, clad in the softest and
richest green, all flecked with shadow and sunshine, whose summits
pierce the bil lowy clouds. They look so
isolated from the world and its turmoil—so tranquil, so dreamy, so
steeped in slumber and eternal repose.
What a home one might make among their shady forests, their sunny
slopes, their breezy dells, after he had
grown weary of the toil, anxiety and unrest of the bustling, driving
world. (Twain 1940: 46)
There is as much Keats as Wordsworth in this passage —Twain had read
his British
poets, and he at times sounds, as many people have noted, like the
last Romantic. He sees
beauty everywhere—and he loves it when he sees it. From the deck of
his river steamboat, on
the San Juan River, he stares out at the passing beauty of Central
America, which he finds no less enchanting than a Nevadan desert:
The character of the vegetation on the banks had changed from a rank
jungle to dense, lofty, majestic
forests. There were hills, but the thick drapery of the vines spread
upward, terrace upon terrace, and
concealed them like a veil. We could not have believed in the hills,
except that the upper trees towered
too high to be on the bank level. And everywhere in these vine-robed
terraces were charm ing fairy harbors
fringed with swinging garlands; and weird grot toes, whose twilight
depth the eye might not pierce; and tunnels
that wound their mysterious course none knew whit her; and there
were graceful temples—columns—towers—pyramids—mounds—domes—walls—all the shapes and forms and figures
known to architecture, wrought in
the pliant, leafy vines, and thrown together in reckless, enchanting
confusion. (Twain 1940: 49-50)
At times Twain is genuinely impressed with tropical landscape and,
like so many travelers
to the tropics, the flora and fauna of Central America is seldom
mentioned without noting the
birds and, dare I say, the beasts—a few distant members of the human
family in the trees:
Now and then a rollicking monkey scampered into view, or a bird of
splendid plumage floated through
the sultry air, or the music of some invisible songster welled up
out of the forest depths. The changing
vistas of the river ever renewed the in toxicating picture; corners
and points folding backward revealed new
wonders beyond, of towering walls of verdure—gleaming cataracts of
vines pouring sheer down a hundred
and fifty feet, and mingling with the grass upon the earth—
wonderful waterfalls of green leaves as deftly
overlapping each other as the scales of a fish—a vast green rampart,
solid a moment, and then, as weadvanced, changing and opening into Gothic windows, colonnades—all
manner of quaint and beautiful
figures! Sometimes a limbless veteran of the forest stood aloof in
his flowing vine-robes, like an ivy-clad
tower of some old feudal ruin. (Twain 1940: 50)
And his references, as one would expect from one of the world’s
greatest humorists, are
not without jests and comical asides:
[...] parrots flew by us—the idea of a parrot flying seemed funny
enough—flying abroad, instead of
swinging in a tin ring, and stooping and nipping that ring with its
beak between its feet, and thus
displaying itself in most unseemly attitude—flying, silently
cleaving the air—and saying never a word! When the first one went by without saying ‘Polly wants a cracker,’
it seemed as if there was something
unnatural about the bird, but it did not immediately occur to me
what it was. (Twain, 1940: 51) A great deal of humor could be had from Mark Twain’s desire to
transform these poor
tropical parrots into polyglots (pun intended); to have these
parrots mimic his native English. But Twain’s humor, and the intervening passages and phrases
describing the wonder of flight,
of land and animal, tree and blossom, speak to a man who is deeply
moved by the beauty of
the natural world—even if he often wants to remake it after his own
cultural image. Surprisingly, for a man so keenly in touch with his surroundings,
not a single person
from Central America ever speaks in Mark Twain’s account of his
crossing of Nicaragua.7 While a good many of his fellow passengers speak, never once does
Twain record a direct
encounter with a Nicaraguan. No one utters a word to Twain or Twain
to them. Not one Nicaraguan is spoken to, be it in English or through a translator.
Nicaraguans seem to have no
language or voice that might coax Twain out of his sheltering
silence. No doubt the trip was
short and Twain was corralled amid hundreds of Americans who wanted,
like Twain, to get
somewhere quickly and, by all accounts, Twain knew little, if no
Spanish. Yet, when Twain does mention Nicaraguans, he describes them as
“half-clad yellow
natives” (Twain 1940: 39), and the Nicaraguan men, whom he mistakes
for soldiers, are
“barefooted scoundrels” (39). The Nicaraguan driver of the wagon
that facilitated getting
Twain and his fellow passengers across the land portion of the trip,
“commenced by beating and
banging his team,” and the driver rants, according to Twain, not
unlike “a furious maniac, in
bad Spanish.” (39-40). In addition, when fellow female passengers
point out a “dear, dear little
baby” (40), Twain calls this Nicaraguan child a “vile, distempered,
mud-colored native brat”
(40). The gap between what the women and what Twain sees is funny to
be sure. His sarcasm
is brilliant, and his humorous undercutting of whatever the female
passengers saw in the baby,
pokes fun at the mawkishness of the women—more than at the “vile,
distempered, mud-colored native brat making dirt-pies in front of an isolated cabin” (40).
Yet Twain, who will be deeply
moved by the poverty of New York City’s tenement houses, here seems
to see Nicaraguan poverty as wholly acceptable and fitting in with the landscape. The
poverty of Nicaraguans is
not appalling, or tragic, as poverty is later in New York City.
When Twain encounters Nicaraguan women on his trip, it is impossible
for him to remain silent:
About every two hundred yards we came across a little summer-house
of a peanut stand at the roadside,
with raven-haired, splendid-eyed Nicaragua damsels standing in
attitudes of careless grace behind
them—damsels buff-colored, like an envelope—damsels who were always
dressed the same way: in a
single flowing gown of fancifully figured calico, ‘gathered’ across
the breast (they are singularly full in the bust, the young ones), and ruffled all round, near the bottom of
the skirt. They have white teeth, and
pleasant, smiling, winning faces. They are virtuous according to
their lights, but I guess their lights are
a little dim. Two of these picturesque native girls were exceedingly
beautiful—such liquid, languishing
eyes! such pouting lips! such glossy, luxuriant hair! such
ravishing, incendiary expression! such grace!
such voluptuous forms, and such precious little drapery about them!
such— (Twain 1940: 41)
Mark Twain’s praising of Nicaraguan women is in line with his
comments concerning other women around the world.8 These are standard comments from
Twain as he travels from country to country—the traditional representation of unabashed
masculine lust mixed with plaintive exuberance. That Nicaraguan women are viewed by Twain as
having “dim” virtuous “lights” does not end the matter there. His imaginary travel companion, Mr. Brown, who had already
accompanied Mark Twain on his excursion to the Sandwich Islands and would later accompany
him to Europe in the so-called Quaker City letters, and who, as Walker and Dane state in their
introduction to Travels with Mr. Brown, serves as “Mark Twain’s Sancho Panza,” makes a comment about
Nicaraguan women that might make blush even Mark Twain’s normally brazen public self
(Twain 1940: 5). Mr. Brown is an “infernal bore,” as Twain himself notes (52). He serves as a foil
and utters whatever untoward thoughts that Twain would not utter himself to his readers back in
San Francisco. After Twain’s reference and description of Nicaraguan “damsels,” Mr. Brown
rejoins: “But you just prospect one of them heifers with a fine-tooth” (41). Humor and imaginary
characters aside, the image of Nicaraguan “damsels” reduced now to filthy “heifers,” dirty both
physically as well as morally (dim virtuous lights), should not go unnoticed by even the most
sympathetic readers of Mark Twain, who should ask themselves whether this comment would have
ever been made about Italian women or any other European or American women that Twain so much
admires physically. And here, in Nicaragua, the language is that of desire without
touching. Apparently Twain feels some wistful misgivings at his own desires—not at the
objectification of women, but at his own yearnings for these women who, however stunning from
afar, might lead one to the heart of moral darkness, a world of contamination where dirt
and filth (and cholera?) become transmitted through a perceived dark “ravishing” woman
unless, in the words of Nick Carraway, one has “interior rules that act as brakes on [. . .]
desires” (Fitzgerald 1925: 59). “Interior rules” here mean moral fiber, and moral fiber exists only
in relation to the Other— resisting the wanton, the inferior, the Bunuelean object of desire. In his book The Rhetoric of Empire, David Spurr traces twelve tropes
common to colonial discourse through a wide array of writings, and Twain hits
a few of them in his account of traveling through Nicaragua. Spurr describes the trope of
debasement, where VARGAS: Mark Twain in Costa Rica? The English Text and Spanish
Translation... 87 “the Third World is symbolically constructed as a site of filth and
contamination” (Spurr 88). One need not go very far into Twain’s account of Nicaragua to find
equally common associations. Twain, who later in the Quaker City Letters would describe the
countries of Central America “as one-horse Central American Republics [. . .] with a hundred thousand
inhabitants, grand officials enough for a hundred millions, an ‘army’ of five hundred ragamuffins
and a ‘navy’ consisting of one solitary 60-ton schooner,” writes in reference to the food of
Central Americans: These groups of dark maidens keep for sale a few cups of coffee, tea
or chocolate, some bananas, oranges, pine-apples, hard boiled eggs, a dozen bottles of their vile native
liquors, some or namental cups carved from gourds of the calabash tree, a monkey or two—and their prices
were so moderate that, in spite of all orders and remonstrances to the contrary, the steerage passengers
have been overloading their stomachs with all sorts of bev erages and edibles, and will pay for it in
Asiatic cholera before they are many days older, no doubt. (Twain 1940: 42) That the food comes from “dark maidens” reveals what Twain has
already hinted at: The covert transference of disease by the dark sexualized women of
America. That Twain would encounter cholera, which killed a good many passengers, does
not take away from the fact that disease is present here in ways and places beyond the
literal. Spurr describes the fact that often in colonial discourse, “The association of the Third
World with epidemic disease is epidemiologically sound, but metaphorically loaded” (Spurr 1993:
89). The trope here is sexualized (“eroticized” would be Spurr’s term), and disease comes
in all manner of ways and forms, even dark and beautiful.
When one thinks, however, of the many “racist” accounts (practically
all of them are) of traveling through Central America written in the nineteenth century
and early twentieth century, the gap between what Twain says and the unabashed racist is wide
enough. Mrs. Alfred Hort, writing in 1887 of her crossing of nearly the same route as Mark
Twain, and of getting down off the steamboat to walk the short distance to the other sides of the
rapids (as was customary for passengers on the San Juan River), writes this description of
Nicaraguan men: The men had made the most of their time, however, and came on laden
with oranges, lemons, and guavas, which they had picked en route. Nude natives
carried our luggage, screaming and jabbering in an unintelligible manner. They resembled
orang-ou-tangs—minus the tails. I found them a hideous race, but a very powerful one,
judging from the manner they handled the iron-bound trunks, happily for us, in a few hours our
boats reached the lake, a vast body of water, and apparently as rough as any sea. (Holt 1887:
32) There is some curious symmetry here with what Twain has said
earlier—the nakedness, the attention to skin color, the “screaming and jabbering” that
rhymes with Twain’s Nicaraguan driver, who “commenced by beating and banging his team and cursing
like a furious maniac.” But Mrs. Hort, an English woman who writes with all the detailed
refinement of a highly educated Victorian, a novelist like Mark Twain in her own right, is filled
beyond the brim with the bile that so much characterizes racist travelers to Central America, and
Twain shows no such hostility toward Central Americans although at times he is not particularly
sympathetic either. Yet Twain is not beyond reproach. In Key West, the first stop after
Greytown, Twain writes these remarkable sentences: The negroes seemed to be concentrated in a single corner of the
town, to leeward of the whites—so their fragrance is wasted on the desert air, and blows out to sea. As this
fragrance blows straight out from near the lighthouse, it has it value—because the storm-tossed mariner
with a delicate sense of smell could follow it in, in case the light chanced to go out. (Twain 1940: 71) Filología y Lingüística XXXI (1): 88 79-115, 2005 / ISSN: 0377-628X We need not here enter the debate over Twain’s racism or lack
thereof, the debate over Jim in Huckleberry Finn has raged now for many years, but,
whatever one thinks of Mark Twain and his later adamant stance against the inhumanity of
slavery, his brilliant and sincere expressions of outrage at lynching, his friendships with
Booker T. Washington and Harriet Beecher Stowe, this seldom cited comment belies and undoes
so much that the most loyal of Twain scholars have worked to preserve. No amount of
scholarship can eliminate the stereotype of “blacks” that Twain entertains here, and no amount of
resorting to injunctions and stipulations, as does De Voto, when he warns that “the critic
who for a moment forgets that Mark was a humorist is betrayed,” can minimize this reference
and make it palatable to the modern reader (Twain 1977: 30). It is true that Twain’s attitude in regards to blacks (and slavery
for that matter)9 changed in time. What the literature on Twain consistently points
out is that this was a man who evolved and who, to his credit, righted his own wrongs, edged
his way out of blindness into light. In Satire or Evasion, Black Perspectives of Huckleberry
Finn, the editors emphasize this point: “Samuel Clemens’s boyhood letters, and even
his early western writings, contain derogatory uses of ‘nigger,’ but he reformed
dramatically when he began courting, and soon married, the daughter of abolitionist Jervis
Langdon [. . . ]” (Leonard, Tenney and Davis 1992: 7). This is early Twain writing in Travels
with Mr. Brown, and the language here reveals a man who had not yet taken a stance against
the mistreatment or verbal abuse or stereotyping of blacks either by others, or himself.
The reformed racist is often a champion of causes (as Twain would become); the unreformed
racist is either proud or unmindful of their own excursions into the world of denigration.
This is the language of barroom banter between “whites” about “blacks,” this is Twain
writing, in 1867, with a racist wink and a nod to his audience back home, a largely white
audience that would have participated in the shared tradition of the stereotyping,
dismissal, and denigration of blacks as persons so described. Although Twain always tried to be informed about the countries that
he visited,10 being informed, for him, often has a specific purpose: Commerce. At
the end of his account of his journey to Nicaragua, Twain runs through a long list of
economic opportunities that can be had in Nicaragua, a consistent theme in his early travel
writings. A tireless seeker, for most of his adult life, of money and business opportunities,
Twain seems to relish the prospect of making Nicaragua into an economic satellite of American
or British capitalism. He enumerates, for his readers back in San Francisco, company after
company that is doing business in Nicaragua—generally the extraction of raw materials like
gold, silver, opal—and informs them of what opportunities and possibilities the
enterprising entrepreneur back home might find in Nicaragua. Twain, who often was a fervent anti-imperialist in terms of culture
and values, here seems to have no qualms engaging in a type of tooling for nascent
corporate interests and for individuals set on draining wealth from Latin America, who
wanted to extract from Nicaragua that which does not belong anywhere else. Like Gauguin in
Tahiti, Twain felt particularly angry at the intrusion of western civilization on
“noble savages” (Rodney 1993: 5-18), and he developed an anti-imperialist strain to his writings
that would last for the rest of his life. But anti-imperialism apparently included for Twain only
cultural imperialism, not its nagging economic twin. VARGAS: Mark Twain in Costa Rica? The English Text and Spanish
Translation... 89 3. In the end, for all his love of rivers, Mark Twain never mentions
the San Juan River as a river. He stares out from the deck and is entranced by the
tropical landscape and animals, the walls of dense tropical vegetation, the frolicking monkeys, the
lounging alligators, the dense blossoming forests. The river itself goes unnoticed, but not the
scenery, and no doubt Twain probably never separated one from the other. But it would have been
nice to hear Twain, this steamboat pilot, speak of the river itself, to compare its twists
and turns with those of the great Mississippi and Ohio Rivers. The San Juan is remarkable as rivers
go. But Twain seems not to notice its oft-reported magnificence. As Rodney notes, when Twain arrives finally in New York and is “safe
at last in ‘The States,’” he ends his letter, thinking back longingly of Central
America: “I would like to go [. . .] and see that beautiful scenery on the Lake and San Juan
River again” (Twain 1940: 81). Twain is about to enter New York City and would come to find its
poverty appalling. From a distance, the Central American landscape must have looked to him
like paradise, if I might rephrase Wordsworth, to a blindman’s eyes. Nor does Twain mention Costa Rica. He must have stared from both
sides of the deck, and one pictures Mark Twain “surveying” (the term is Mary
Louise Pratt’s) Costa Rica and finding the landscape no doubt very much the same on one side of
the ship as the other. Twain was an informed traveler who studied in earnest the countries
that he visited, but he is remarkably silent on Costa Rica. The San Juan River is navigated on
both sides—the ships no doubt made their way along one bank and then the other. Yet Twain
speaks only of Nicaragua. Costa Rica seems not to exist, and while he apparently never set
foot on Costa Rican land, he certainly walked over its waters.11 Twain’s travel writings are filled with zest and enthusiasm. His
syntax is jarring at times, brilliantly uninterrupted, remarkably sinuous and lacy, a
spiraling and spinning out-ofcontrol style that seems at times to be similar to a man on a ledge,
swerving one way and then another, only to regain his balance with all the serenity and
stability of a nun standing firmly before an altar: There were not a dozen good riders in the two hundred and fifty that
went on horseback, but every man seemed to consider that inasmuch as the animals belonged to ‘the
Company,’ it was a stern duty to ride them to death, if possible, and they tried hard to do it. Such
racing and yelling, and beating and banging and spurring, and such bouncing of blanket bundles, and flapping and
fluttering of coat-tails, and such frantic scampering of the multitude of mules, and bobbing up and
down of the long column of men, and rearing and charging of struggling ambulances in their midst, I
never saw before, and I never enjoyed anything so much. (Twain 1940: 43) The last sentence is remarkable but not unique for Twain, who wrote
this way with ease and apparently with little revision. That he was hastily sending these
letters back to San Francisco with ships going in the opposite direction makes the quality of the prose
all the more remarkable. It is understandable that the man known as the American Swift never
ceases getting great pleasure at watching the Lilliputians of the world—the
treachery, the sniping, the rank stupidity—the unlimited capacity for folly of the whole damned human
race. Traveling is a lifeforce for Mark Twain; it permits the traveler to shed the dullness, the
monotony, and endless drudgery of everyday life. The world comes to life again through
something as inconsequential as an overheard phrase, a new accent, a word in a different
language, a momentary landscape, Filología y Lingüística XXXI (1): 90 79-115, 2005 / ISSN: 0377-628X all of which might well have been ignored back home, or not even
heard or seen, precisely because they occurred within the boredom and monotony of everyday
life. The traveler, in short, sees the same old world through a new set of lenses, and no
one makes better use of those lenses than Mark Twain. Here is both the English text of Mark Twain’s account of his travels
in Nicaragua, and the Spanish translation of that account. It is always worthwhile
to hear Mark Twain in the original. I have placed a copy of the English text directly after
the Spanish translation for anyone who wishes to enjoy his remarkable prose. I have annotated the
Spanish version with footnotes, in English. There are difficult passages and explanation is needed
for many of Mark Twain’s phrases and historical references. As in Huckleberry Finn, Twain
often falls into the vernacular, and there are obscure references that would make any reader of
English take pause. English Text of Mark Twain’s Travels with Mr. Brown
Letter IV San Juan and cholera DECEMBER 29th. –One sea voyage is ended anyhow. We have arrived at
San Juan del
Sur, and must leave the ship and cross the Isthmus—not to-day,
though. They have posted a
notice on the ship that the cholera is raging among a battalion of
troops just arrived
from New York, and so we are not permitted to go ashore to-day. And
to the sea-weary eyes
of some of our people, no doubt, bright green hills never looked so
welcome, so enchanting, so
altogether lovely, as these do that lie here within pistol-shot of
us. But the law is spoken, and
so half the ship’s family are looking longingly ashore, or
discussing the cholera news fearfully,
and the other half are in the after cabin, singing boisterously and
carrying on like a troop ofwild school children.
Ashore
GREYTOWN, January 1st. –While we lay all night at San Juan, the
baggage was sent
ashore in lighters, and next morning we departed ourselves. We found
San Juan to consist of
a few tumble-down frame shanties—they call them hotels—nestling
among green verdure and
overshadowed by picturesque little hills. The spot where we landed
was crowded with horses,
mules, ambulances and half-clad yellow natives, with bowie-knives
two feet long, and as broad
as your hand, strapped to their waists. I thought these barefooted
scoundrels were soldiers,
but no, they were merely citizens in civil life. Here and there on
the beach moved a soiled and
ragged hite woman, to whom the sight of our ship must have been as
a vision of Paradise; for
here a vast ship-load of passengers had been kept in exile for
fifteen days through the wretched
incompetency of one man—the Company’s agent on the Isthmus. He had
sent a steamer empty
to San Francisco, when he knew well that this multitude of people
were due at Greytown. They
will finish their journey, now, in our ship. Our party of eight—we had made it up the night before—being the
first boat-load to
leave the ship, was entitled to the first choice of the ambulances,
or the equestrian accommodations
that were to convey us the twelve miles we must go by land between
San Juan and Virgin
Bay, on Lake Nicaragua. Some of the saddle-horses and mules—many of
them, in fact—looked very well; but if there was any choice between the am bulances, or
especially between the
miraculous scarecrows that were to haul them, it was hardly
perceptible. You never saw such
harness in your life, nor such mules, nor such drivers. They were
funny individually and
funny in combination. Except the ghastly sores on the animals’
backs, where the crazy harness had chafed, and scraped, and scarified—that part of it would
move anybody’s pity
for the poor things. We climbed into one of the largest of the faded red ambulances (mud
wagons we call
them in the mountains), with four little sore-backed rabbits hitched
to it, and cleared for Virgin
Bay. The driver commenced by beating and banging his team and
cursing them like a furious
maniac, in bad Spanish, and he kept it up all through that
twelve-mile journey of three hours and a half, over a hard, level, beautiful road. We envied the peo
ple who were not crippled and
could ride horseback. But we clattered along pretty lively, and were a jolly party. The
first thing the ladies
noticed as we lost sight of the sea, and wound in among an
overshadowing growth of dewy
vines and forest trees, was a “dear, dear little baby—oh, see the
darling!”—a vile, distempered,
mud-colored native brat, mak ing dirt-pies in front of an isolated
cabin; and the first thing the men noticed was—was—but they could not make it out; a guideboard
perhaps, or a cross, or the
modest grave-stone of some ill-fated stranger. But it was none of
these. When we drew nearer it
turned out to be a sign nailed to a tree, and it said “Try Ward’s
shirts!” There was some round
abuse indulged in, then, of Ward and plantation bitters men, and all
such people, who invade all
sacred places with their rascally signs, and mar every landscape one
might gaze upon in worship, and turn to a farce every senti mental thought that enters his
brain. I know that if I were to go to
old Niagara, and stand with his mists blowing in my face and his
voice thundering in my ear,
I would swell with a noble inspiration and say, “Oh, grand, sublime,
magnificent—” and then
behold on his front, “S. T. 1860 X Plantation Bitters,” and be
incensed. It is a shame. The procession under way The bright, fresh green on every hand, the delicious soft ness and
coolness of the air
(it had just showered a little before we started), the interest of
unknown birds and flowers and
trees, the delightful new sensation of the bumping and rattling of
the ambulance—everything
so cheery and lively, as compared with our old dull monotony and
shoreless sea on board the ship—wrought our party up to a pitch of joyous animation and en
thusiasm that I would
have thought impossible with such dry old sticks. I ask pardon of
the ladies—and even of the
gentlemen, also. All hands voted “the Nicaragua route forever!”
[N.B. –They used to do that
every day or two—and then every other day or two they would damn the
Nicaragua route
forever. Such are the ways of passengers, all the world over.] About every two hundred yards we came across a little summer-house
of a peanut
stand at the roadside, with raven-haired, splendid-eyed Nicaragua
damsels standing in attitudes
of careless grace behind them—damsels buff-colored, like an enve
lope—damsels who were
always dressed the same way: in a single flowing gown of fancifully
figured calico, “gathered” across the breast (they are singularly full in the bust, the young
ones), and ruffled all round,
near the bottom of the skirt. They have white teeth, and pleasant,
smiling, winning faces. They are virtuous according to their lights, but I guess their
lights are a little dim. Two of
these picturesque native girls were exceedingly beautiful—such
liquid, languishing eyes! such
pouting lips! such glossy, luxuriant hair! such ravishing,
incendiary expression! such grace!
such voluptuous forms, and such precious little drapery about them!
such—
Filología y Lingüística
“But you just prospect one of them heifers with a fine-tooth”— This attempted interruption was from Brown, and procured his
banishment at once.
This man will not consent to see what is attractive, alone, but
always unearths the disagreeable
features of everything that comes under his notice. These groups of dark maidens keep for sale a few cups of coffee, tea
or chocolate,some bananas, oranges, pine-apples, hard boiled eggs, a dozen
bottles of their vile native
liquors, some ornamental cups carved from gourds of the calabash
tree, a monkey or two—and
their prices were so moderate that, in spite of all orders and
remonstrances to the contrary,the steerage passengers have been overloading their stomachs with
all sorts of bev erages and
edibles, and will pay for it in Asiatic cholera before they are many
days older, no doubt. Our road was smooth, level, and free from mud and dust, and the
scenery in its
neighborhood was pleasing, though not particularly striking. Many of
the trees were starred
all over with pretty blossoms. There was no lack of vegetation, and
oc occasionally the balmy air
came to us laden with a delicious fragrance. We passed two or three
high hills, whose bold
fronts, free from trees or shrubs, were thickly carpeted with
softest, greenest grass—a picture
our eyes could never tire of. Sometimes birds of handsome plumage
flitted by, and we heard the
bly the songs of others as we rode through the forests. But the
monkeys claimed all attention. All hands wanted to see a real, live, wild monkey skirmishing among
his native haunts. Our
interest finally moderated somewhat in the native women; the birds;
the calabash trees, with
their gourd-like fruit; the huge, queer knots on trees, that were
said to be ants’ nests; the lime
trees; and even in a singular species of cactus, long, slender and
green, that climbed to the very
tops of great trees, and completely hid their trunks and branches,
and choked them to death in its winding folds—so like an ugly, endless serpent; but never did
the party cease to consider thewild monkey a charming novelty and a joy forever. Masquerading on the road Our four hundred passengers on horseback, mule back, and in four-mule
ambulances,
formed the wildest, ragge dest and most uncouth procession I ever
saw. It reminded me
of the fantastic masquerading pageants they used to get up on the
Fourth of July in the
Western States, or on Mardigras Day in New Orleans. The steerage
passengers travelled
on mule back, chiefly, with coats, oil-skin carpet sacks, and
blankets dangling around their
saddles. Some of the saddles were new and good, but others were in
all possible stages of
mutilation and decay. There were not a dozen good riders in the two
hundred and fifty that
went on horseback, but every man seemed to consider that inasmuch as
the animals belongedto “the Company,” it was a stern duty to ride them to death, if
possible, and they tried hard
to do it. Such racing and yelling, and beating and banging and
spurring, and such bouncing
of blanket bundles, and flapping and fluttering of coat-tails, and
such frantic scampering of
the multitude of mules, and bobbing up and down of the long column
of men, and rearing
and charging of struggling ambulances in their midst, I never saw
before, and I never enjoyed
anything so much. I never saw Brown’s equanimity so disturbed as it was that day,
either. The
philosopher had received a charge at San Francisco—a widow, with
three children and a
servant girl. Every day on the trip, he had been obliged to go down
among the sweltering
stenches of the ship’s hold, to pull and haul Mrs. B.’s trunks out
from among piles of other
baggage, and rummage among them for a shirt for Johnny, or a bib for
Tommy, or a shawl
for the mother or the maid, or a diaper for the baby, but these vexations were nothing to his
Isthmus transportation troubles. He had to take his party horseback,
and in order to keep
them together amid the confusion of the procession, he tied his
five mules together, end to
end, and marched in single file—the forward horse’s tail made fast
to the next one’s nose,
and so on. He rode the leading horse himself, with the baby in his
arms; Mrs. B. and the two
boys came next, and the servant girl brought up the rear. It was a
solemnly comical spectacle. Everything went well, though, till the racing began, and then the
philosopher’s mule got
his ambition up and led the party a merry dance. Brown tried to hold
him back with one
hand for a while, and then triced the baby up under his left arm,
and pulled back with both
hands. This had a good deal of effect, but still the little
detachment darted through the main procession like the wind, making a sensation wherever it went, and
was greeted with many a
whack and many a laugh. Occasionally Brown’s mule stopped and fell
to bucking, and then
his other animals closed up and got tangled together in a helpless
snarl. Of course, Brown had
to unlimber the baby and straighten things out again. He swore hard,
but under his breath, and sweated as no man ever sweated before. The entire procession had
arrived at Virgin Bay
and were stowed on the boat before he got there. But his beasts had
grown tranquil enough
by that time. Their heads were all down, and it was hard to tell
which looked the most jaded
and melancholy—them selves or their riders. It was like intruding a
funeral cortege upon the
boisterous hilarity of the balance of the ship’s family. All quiet again Comfortably quartered on the little steamer, we sat in the shade and
lunched, smoked,
compared notes of our jolly little scamper across the Isthmus,
bought handsome mahogany
walking-canes from the natives, and finally relapsed into pensive
and placid gazing out
upon the rippling waters of Lake Nicaragua and the two majestic
mountains that tower up out of its blue depths and wrap their green summits in the fleecy
clouds. Letter V Steamer SAN FRANCISCO, New Year’s Day The twin mountains
Out of the midst of the beautiful Lake Nicaragua spring two
magnificent pyramids,
clad in the softest and richest green, all flecked with shadow and
sunshine, whose summitspierce the billowy clouds. They look so isolated from the world and
its turmoil—so tranquil,
so dreamy, so steeped in slumber and eternal repose. What a home one
might make among
their shady forests, their sunny slopes, their breezy dells, after
he had grown weary of the
toil, anxiety and unrest of the bustling, driving world. These
mountains seem to have no level
ground at their bases, but rise abruptly from the water. There is
nothing rugged about them
they are shapely and symmetrical, and all their outlines are soft,
rounded and regular. One is 4,200 and the other 5,400 feet high, though the highest being the
furthest removed makes
them look like twins. A stranger would take them to be of equal
altitude. Some say theyare 6,000 feet high, and certainly they look it. When not a cloud is
visible elsewhere in the
heavens, their tall summits are magnificently draped with them. They
are extinct volcanoes, and consequently their soil (decomposed lava) is wonderfully
fertile. They are well stocked
with cattle ranches, and with corn, coffee and tobacco farms. The
climate is delightful, andis the healthiest on the Isthmus. Sandwiches, etc. Our boat started across the lake at 2 p.m., and at 4 a.m. the
following morning we
reached Fort San Carlos, where the San Juan River flows out—a
hundred miles in
twelve hours—not particularly speedy, but very comfortable. Here they changed us to a long, double-decked shell of a stern-wheel
boat, without
a berth or a bulkhead in her—wide open, nothing to obstruct your
view except the slender
stanchions that supported the roof. And so we started down the broad
and beautiful river in the
gray dawn of the balmy summer morning. At eight we breakfasted. On the lake boat they fed us on coffee and
tea, and on
sandwiches composed of two pieces of bread enclosing one piece of
ham. On this boat they
gave us tea, coffee, and sandwiches composed of one piece of ham
between two pieces of
bread. There is nothing like variety. In a little while all parties were absorbed in noting the scenery on
shore—trees like
cypress; other trees with large red blossoms; great feathery tree
ferns and giant cactuses;
clumps of tall bamboo; all manner of trees and bushes, in fact,
webbed together with vines;
occasionally a vista that opened, stretched its carpet of fresh
green grass far within the jungle,
then slowly closed again.
The grave of the lost steamer
In this land of rank vegetation, no spot of soil can be cleared off
and kept barren a
week. Nature seizes upon every vagrant atom of dust and forces it to
relieve her over-burdened
store-houses. Weeds spring up in the cracks of floors, and clothe
the roofs of huts in green; if a handful of dust settles in the crotch of a tree, ferns spring
there and wave their graceful plumes in the tropic breeze. Filibustering Walker sunk a steamboat
in the river; the sands
washed down, filled in around her, built up a little oval island.
The wind brought seeds thither,
and they clothed every inch of it in luxuriant grass. Then trees
grew and vines climbed up and
hung them with bright garlands, and the steam er’s grave was
finished. The wreck was invisible
to us, save that the two great fore-and-aft braces still stood up
out of the grass and fenced in
the trees. It was a pretty picture. Ancient castillo About noon, we swept gaily around a bend in the beauti ful river,
and a stately old adobe
castle came into view—a relic of the olden time—of the old
buccaneering days of Morgan and
his merry men. It stands upon a grassy dome-like hill, and the
forests loom up beyond. They
say that Lord Nelson once captured it and that this was his first
notable feat. It cost him sev eral
hours, with 250 men, and good, hard, bloody fighting, to get it. In
our time, Walker took it with25 men, without firing a shot—through the treachery of the
Commandante, they say. There is a little straggling village under the hill, a village
composed of a single rank
of houses, extending some three hundred yards down the shore. There
is a dangerous rapid
here. It is said to be artificial—formed by man in former times to
keep the pirate boats from
penetrating the interior. We had to get ashore here, walk around the
rapids, and get on another stern-wheeler. Every house we passed was a booth for the sale of
fruits and provisions. The
bananas, pine-apples, cocoa-nuts and coffee were good, and the
cigars very passable, but the
oranges, although fresh, of course, were of a very inferior quality.
Cheap ness is the order of
the day. You can buy as much of any one article as you can possibly
want for a dime, and a
sumptuous dinner for two or three for half a dollar. Bring along
your short bits when you come
this way. It is the grand base and foundation of all values, and is
better received, and with less
suspicion, than any other coin.
An unpeopled paradise As we got under way and sped down the narrowing river, all the
enchanting beauty
of its surroundings came out. All gazed in rapt and silent
admiration for a long time as the
exquisite panorama unfolded itself, but finally burst into a
conversational ecstasy that was alive
with excited ejaculations. The character of the vegetation on the banks had changed from a rank
jungle to dense,
lofty, majestic forests. There were hills, but the thick drapery of
the vines spread upward,
terrace upon terrace, and concealed them like a veil. We could not
have believed in the hills,
except that the upper trees towered too high to be on the bank
level. And everywhere in these vine-robed terraces were charming fairy
harbors fringedwith swinging garlands; and weird grot toes, whose twilight depth
the eye might not pierce;
and tunnels that wound their mysterious course none knew whither;
and there were graceful
temples—columns—towers—pyramids—mounds—domes—walls—all the shapes
and forms
and figures known to architecture, wrought in the pliant, leafy
vines, and thrown together in
reckless, enchanting confusion. Now and then a rollicking monkey scampered into view, or a bird of
splendid plumage
floated through the sultry air, or the music of some invisible
songster welled up out of the forest
depths. The changing vistas of the river ever renewed the in
toxicating picture; corners and
points folding backward revealed new wonders beyond, of towering
walls of verdure—gleaming
cataracts of vines pouring sheer down a hundred and fifty feet, and
mingling with the grass upon
the earth—wonderful waterfalls of green leaves as deftly overlapping
each other as the scales of
a fish—a vast green rampart, solid a moment, and then, as we
advanced, changing and opening
into Gothic windows, colonnades—all manner of quaint and beautiful
figures! Sometimes a limbless veteran of the forest stood aloof in his
flowing vine-robes, like
an ivy-clad tower of some old feudal ruin. We came upon another wrecked steamer turned into an emerald
island—trees reaching
above the great walking-beam framework, and the tireless vines
climbing over the rusty and
blistered old locomotive boiler. And by-and-by a retreating point of
land disclosed some lofty
hills in the distance, steep and densely grown with forests—each
tree-top a delicate green
dome, touched with a gleam of sunshine, and then shaded off with
Indian-summery films into
darkness; dome upon dome, they rose high into the sunny atmosphere,
and contrasted their
brilliant tints with the stormy purple of the sky beyond. Along shore, huge alligators lay and sunned themselves and slept;
birds with gaudy
feathers and villainous hooked hills stood stupidly on overhanging
boughs, and startled one suddenly out of his long cherished, dimly-defined notion that that
sort of bird only lived in
menageries; parrots flew by us—the idea of a parrot flying seemed
funny enough—flying
abroad, instead of swinging in a tin ring, and stooping and nipping
that ring with its beak
between its feet, and thus displaying itself in most unseemly
attitude—flying, silently cleaving the air—and saying never a word! When the first one went by without
saying “Polly wants
a cracker,” it seemed as if there was something unnatural about the
bird, but it did not
immediately occur to me what it was. And there was a prodigiously
tall bird that had a beak
like a powder horn, and curved its neck into an S, and stuck its
long legs straight out behind like a steering oar when it flew, that I thought would have looked
more proper and becoming in
the iron cage where it naturally belonged. And I will not deny that
from the moment I landed
on that Isthmus, the idea of a monkey up a tree seemed so consumedly
absurd and out of all
character, that I never saw one in such a position but I wanted to
take him and chain him to a
wagon wheel under the Bengal tiger’s cage, where he would
necessarily feel more at home and not look so ridiculous.
The bore
“What sort of a crooked, spready, cur’us looking tree is that out
yonder?’’ I looked at the speaker. He was by nature, constitution and habit a
Bore—I could see
that. I said: “I don’t know.” I wanted to say, savagely, “How the devil should I
know? Do I look
like I ever was in this kind of a country before?” “Looks like it might be an oak, or a slippry ellum, or something.
But I reckon it ain’t,
maybe?” “I don’t know. Maybe it is, maybe it ain’t.” “It’s got big blossoms on it like a hollyhock—” “I don’t know—it may be a hollyhock.” “Oh, no—I didn’t mean that—I meant—Geeminy! see that monkey jump!
What kind
of a noise do they make—do they squawk?” “Now, I don’t know anything whatever about monkeys. They may squawk,
or they may
not—I hope to God they do!” “Why?” I struck my colors. This serene simplicity where I expected to make
a telling shot,completely nonplussed me. I left without saying a word. This fellow used to corner me and bore the life out of me with
trivial reminiscences out
of his insignificant history; with trifling scraps of information I
had possessed from infancy;
with decayed, worm-eaten jokes that made me frantic, and with eternal questions concerning
things I knew nothing about and took no earthly interest in. One
always meets such people on voyages, but I never met a specimen before that so completely
tallied with my idea of a
tiresome, exasperating, infernal bore. On this second stern-wheel boat they gave us tea, coffee, and
sandwiches formed by
ingeniously secreting a slice of ham between two slices of bread.
Truly, there is nothing likevariety. It gives a zest to the simplest diet. Sandwiches, etc. The boys smoked, sang, shot at alligators, discussed the
lignum-vitae, mahogany,
bastard-cocoa and other curious trees, and gazed at the bewitching
panorama of the river the
livelong happy day, and at night we tied up at the bank within 30
miles of Greytown. Those
who had hammocks swung them, and those who hadn’t made beds of their
overcoats, and soon the two dingy lanterns, hung forward and aft, shed a ghostly glimmer
over the thick-strewnand vaguely defined multitude of slumberers. As I said before, the
whole boiler-deck was wide
open; just before daylight a chilly shower came driving in and
roused everybody out. There was
some complaining of sore bones by women and certain gentlemen who
were unused to sleeping
on hard, bare floors, but these little troubles were soon forgotten
when the galley-boys came
up and the usual frenzied and famishing rushing and crowding and
shouting of “Sandwiches!
Sandwiches!” took place and disclosed the happy truth that we had
not only the usual tea and
coffee and sandwiches for breakfast, but also cheese! Verily,
variety is the spice of life. Nobody
said anything about sore bones any more.
A peopled paradise We got to Greytown early on the last day of the year, and saw the
steamer at anchor
that was to take us to New York. The town does not amount to much.
There is a good deal of
land around there, and it is curious that they didn’t build it larger—but somehow they didn’t. It
is composed of two hundred old frame houses and some nice vacant
lots, and its comeli ness
is greatly enhanced, I may say is rendered gorgeous, by the cluster
of stern-wheel steamboats
at the water front. The population is 800, and is mixed—made up of natives, Americans,
Spaniards,
Germans, English and Jamaica negroes. Of course the spoken language
is Spanish. Some
of the negro babies do not wear any clothes at all, and the cows
march through the public
thoroughfares with a freedom which pen cannot describe. The
inhabitants are not vain, and
do not care for luxury and furniture. Most of them keep for sale
small cigars called “poco
tiempos”—ten cents a grab—and native brandy, tropical fruits and
sea-grass hammocks. They
sell everything cheap—even excellent foreign wines and such things,
for import duties are light. The transit business has made every other house a lodging camp, and
you can get a good bed
anywhere for a dollar. It does not cost much to keep a Greytown bed
in order; there is nothing to
it but a mattress, two sheets and a mosquito bar. The town is
ornamented with cocoa-nut trees,
the outskirts are bordered with chaparral, and everywhere the pink
bachelor-button blossoms
of the sensitive plant smile among the grass. [Smile among the grass
is good.—M. T.] The Santiago de Cuba brought the cholera to the Isthmus last trip,
and thirty-five
people died of it. A young man, a resident of Greytown, also died of
it, which exasperated
his mother very much. So the citizens got up a Board of Health, and
prohibited the cholera
from coming ashore there any more. While we were up town the
stern-wheeler containing our steerage and second-cabin passengers arrived, and was at once warned
to anchor in the stream
and let no one come ashore! Not until we had been there twenty-four
hours, and were ready
to take final leave, did those crowded and cursing passengers
discover what bred the tabu. It then came out that while Brown was drinking some native brandy in
one of the saloons,
he remarked that he had tasted milder stuff; but then, he said, he
had escaped cholera on the
Isthmus and smallpox among the steerage folks, and he guessed he
could survive that drink. A
citizen at once reported the remark to the Board of Health, and
hence the order—and never a
steerage passenger got a chance to go ashore at Greytown. There was
some talk in the steerageof hanging Brown, but it never came to anything.
Nicaragua The Republic of Nicaragua has some populous cities in it. Leon,
48,000; Massaye
[sic], 38,000; Rivas, 30,000; Managua, 24,000; Granada, 18,000;
Chinandaga [sic], 18,000;
and several other towns of 3,000 and 4,000. The total population is
320,000—all in towns
and cities, nearly. Only property-holders who are declared citizens
can vote. Greytown is not represented in the councils of the nation at all. The property
there is held by temporary
residents—foreigners—who care nothing about politics. There are a good many gold and silver mines in the country. The
Chontales—gold
quartz —(English Company—cost £250,000)—is worked by rude native
machinery, but has
new, modern machinery on the way. It’s first clean-up (my notes say)
was £200,000. For the sake
of our reputation we will consider that that was meant for
£20,000—and it is unquestionably
large enough, even at that. A Company of Californians have bought two mines—the Albertin and
Petaluma—and
have just begun work. They paid $70,000 for one of them. An English Company are just beginning work on a mine which they paid
£30,000 for. There are also coal, silver, copper and opal mines. One of the
latter, near the road
between San Juan and Virgin Bay, has produced opals which, in the
rough, were as large as
almonds. The Republic also has, among its numerous attractions and sources of
commercial
prosperity, some lakes and rivers of sulphur, and some extinct
volcanoes—(an American Company
has bought one of these and are sinking on it—they think they can
make it go again.) Nicaragua exports parrots and monkeys, India-rubber, logwood, sugar,
hides, cochineal,
coffee, deerskins, mahogany, chocolate, gold, opals, sarsaparilla,
tortoise shells (quite a heavy
business), and tropical fruits. The rubber trade is large; last year Greytown alone exported
$112,000 worth. Rubber
is worth 28 cents a pound when it starts—in Europe, 54. One man does all the mahogany business that is done on the northern
coast of
Nicaragua. He had one log, worth $12,000, which was so large it had
to lay several years before
there was water enough to float it over the bar. He will clear
$500,000 this year, they say. There is a very heavy export trade in logwood. Also in cacao
(chocolate). Some of the
plantations are very extensive. One owned by the Menier
Manufacturing Company, of France,cost $500,000. They could export cocoa-nut oil profitably, but no one takes hold of
it. There is an ad valorem duty of ten per cent. on imports for Greytown,
and a sort of
incomprehensible tariff of forty per cent. for the interior. Laborers’ wages in the interior are 20 to 40 cents a day and found.
But it don’t cost
anything to board them; they never eat anything but plantains, and
they eat them green, ripe or wrotten they are not particular—they would as soon have them one way
as the other. There is an English steamer monthly from Greytown to Jamaica and one
or two other
points, and thence to Southampton. The Transit Company’s charter has been extended to fifty years, and
now it is expected
that they will improve the ac accommodations on the stern-wheel boats.
I don’t see any room for
it, however, unless they can hatch out some more of those happy
variations on the sandwiches. The waters of the Colorado and San Juan Rivers are to be joined
together, however, dykes built,
and other projects instituted tending to the improvement of the
Greytown harbor, that will
eventually make it possible for ships to come inside the reef, no
doubt, instead of pitching and
charging at anchor in the open roadstead as at present.
The bore conquered
We slept ashore in Greytown, and for the want of something better to
do, I suppose,
Brown cornered the Bore and fell to instructing him that an
alligator could not climb a tree. The
Bore said he knew that before, but the philosopher went into
elaborate details and demonstrated
anyhow, unmindful of protests and interruptions, and finally wore
out the victim and drove him
off a frantic and vanquished man. Brown may have done it for a joke,
but surely there was no
semblance of it in his voice or manner. If he had not really set his
heart in good faith on proving
that an alligator could not climb a tree, l was not able to discover it. But I never enjoyed
anything better.
Notas 1. Rodney uses this phrase as the epigraph for his book on Twain’s
travel writings, Mark Twain Overseas. 2. Twain did mention one of his crossings of Panama by train in a
letter to the Chicago Republican, dated August 17, 1868. 3. Folkman describes the unsanitary conditions aboard many of these
ships. Although Folkman is writing about life on ships circa 1851, his description was still apt for
the short fifteen years later when Twain boarded the steamship America bound for San Juan del Sur: “Many of
the discomforts aboard ship stemmed from the overcrowding of the vessels, this being the rule
rather than the exception during the first two years of operation. Many of the passengers did not even
have a berth in the steerage and had to find a coil of rope or plank on deck on which to lay their heads at
night. Under these conditions sanitary facilities proved totally inadequate and often as not four water
closets served over 300 people. During warm weather the steerage and even the staterooms became unbearably
hot and nighttime found the dining saloon and main deck a mass of tangled arms and legs, with
men, women, and children sprawled promiscuously throughout the ship, some swinging in hammock in the
rigging and others propped up in the companionways. Seasickness was the rule, and often passengers
could not find their way through the mass of humanity to the rail in time. The limited space allowed
the ship to carry only enough water for drinking and there were no bathing facilities. Consequently, the
passengers soon found themselves living in their own dirt and filth, particularly in the steerage.
Under such conditions, any person infected with disease soon spread it to their companions, and epidemics of
yellow fever and cholera were not uncommon” (Folkman 41-42). Filología y Lingüística XXXI (1): 110 79-115, 2005 / ISSN: 0377-628X 4. The crossing of Panama by train was not established until 1855 (Folkman
1972: 58). 5. The original trip, prior to Vanderbilt, was from San Juan del
Norte up the San Juan River to Lake Nicaragua, then across the lake to Granada, and from there by mule
to Realejo (Folkman 1972: 5-7). 6. He first used his pen name in 1863 working as a reporter for the
Territorial Enterprise. The passenger list published by the Alta California for his trip to Nicaragua lists him
as Mark Twain, not Samuel Clemens (Twain 1940: 281).
8. He seldom fails to notice women on his travels. In Italy, in
Innocents Abroad, he says of Italian women: “I scanned every female face that passed and it seemed to me that
all were beautiful. I never saw such a perfect freshet of loveliness before . . . I fell in love with a
hundred and eighty women myself, on Sunday evening, and yet I am not of a susceptible nature” (qtd. in Rodney
42).
9. Twain was a member of the confederate army for a short time.
10. Mistakes do creep into Twain’s writings, however. When he says
of Nicaraguans that they “never eat anything but plantains, and they eat them green, ripe or rotten they
are not particular—they would as soon have them one way as the other,” to Central Americans the joke
is on Mark Twain, not them (Twain, 1940, 57).
11. For a detailed analysis of the territorial boundaries between
Costa Rica and Nicaragua and the role of the San Juan River see Sibaja, Luis Fernando Nuestro Limite con
Nicaragua. San José, Costa Rica: Comisión Nacional de Conmemoraciones Históricas, 1974. 12. The section on arriving in Central America, i.e., San Juan del
Sur, begins halfway through Letter IV to the Alta California. 13. Ambulances. Twain uses the word “ambulances” throughout his
narrative of the crossing of the isthmus. The Dictionary of the American West defines ambulances as “a light,
canvas-topped army wagon for carrying personnel, wounded or healthy; might mean almost any
government wagon for transporting people. Also called a prairie wagon, it had no necessary association
with hospitals or medical care” (Blevins 5). One historian translates the term ambulances as “rustic
waggons” (Rodney 24). 14. Here Twain calls the knives, “bowie knives two feet long” as
opposed to the Spanish word “machetes,” a term that he was familiar with. 15. Twain’s term is “mud wagons.” VARGAS: Mark Twain in Costa Rica? The English Text and Spanish
Translation... 111 16. A satirical reference to Artemus Ward, whose real name was
Charles Farrar Browne (1834-1867), an American humorist and friend of Twain, whose reputation and writings
would have been familiar to many readers of the Alta California. Ward dies March 6 of that same
year (1867)—some three months after Twain was writing. 17. S.T. 1860 X Plantation Bitters. Eugene Fitch Ware, politician,
poet, lawyer, soldier, and writer, wrote the following comment on Plantation Bitters in his book, The Indian War
of 1864: “That good old ancient time was an era of drinking. There was no such thing known then in
the West as ‘prohibition,’ and nearly everybody drank a little. It was also the age of bitters. Sometime
back in the early ‘50s the manufacture of artificial bitters had been introduced. Before that time an old
invention called ‘Stoughton’ had been for a long while in vogue. In every saloon was a bottle of
‘Stoughton bitters,’ and if anybody wanted any bitters he called for some Stoughton and put it in. It was only
occasionally the Stoughton was used, but the Stoughton bottle was always at the bar, and the synonym for an
idle fellow, always in evidence and doing nothing, was to call him a ‘Stoughton bottle.’ And frequently
men were spoken of in politics or religion or in a story as a mere ‘Stoughton bottle.’ That is, they
were in evidence, but nobody paid much attention to them. The simile survived for a lifetime after the
Stoughton bottle had gone. But someone afterwards invented ‘bitters’ as a beverage; three celebrated kinds
were thrown onto market, and made great fortunes for their inventors, as were early occupants of the
field. The first in order was ‘Plantation Bitters’; next, ‘Hostetter’s Bitters’; third, ‘Log Cabin Bitters.’
By the time the war broke out these bitters had been advertised with an expenditure of money which at that time
was thought remarkable. Plantation Bitters appeared in 1860, and every wall and fence and vacant place
in the United States was placarded with the legend, ‘S. T. 1880 X.’ For several months everybody was
guessing what the sign meant. It was in the newspapers. It was distributed in handbills on the street. It
was seen at every turn, ‘S. T. 1860 X.’ After the world had long grown tired of guessing, there appeared the
complete legend, ‘Plantation Bitters, S. T. 1860 X.’ Plantation Bitters became the bottled liquor of the
age. It was made out of alcohol, water and flavoring, and was really very attractive as to taste and
results. The Hostetter and the Log Cabin followed closely behind in popularity. The Log Cabin got into sutler
tents all over the district which the army occupied. Its principal advertisement was the strange glass
bottle made in the shape of a log cabin. At about the time I speak of, all three of these liquors were
on sale at Boyer’s. The legend of the Plantation Bitters was that it meant ‘Sure thing in ten years from
1860.’ That is, when the inventor had made the decoction, and submitted it to a friend as an invention and
marketable article, the friend, so the story goes, told him that it was a sure thing for a fortune in
ten years. So, acting on this thought, he had billed the United States, ‘S. T. 1860 X.,’ and spent half a
million advertising ‘S. T. 1860 X.,’ before anybody knew what it was all about” (Ware). 18. Writing some ten years later than Mark Twain, in 1874, Robert
Ingersoll (1833-1899) in Hard Times And The Way Out, writes a remarkably similar passage to Twain’s. One
wonders if Ingersol had read Twain’s letter to the Alta California: “Everybody advertised, and those who
were not selling goods and real estate were in the medicine line, and every rock beneath our flag was
covered with advice to the unfortunate; and I have often thought that if some sincere Christian had made a
pilgrimage to Sinai and climbed its venerable crags, and in a moment of devotion dropped upon his knees
and raised his eyes toward heaven, the first thing that would have met his astonished gaze would in all
probability have been: St.1860 X Plantation Bitters” (Ingersoll). 19. Here is Brown’s actual phrase, “But you just prospect one of
them heifers with a fine tooth.”
20. For anyone who knows nothing about the accomodations of
passengers on ships, the nomenclature for different classes can be bewildering. There were three main
classes of passengers. Generally on a steamboat there was first, second, and third class. The first was
called cabin or saloon, the second was called second-cabin passengers, and third class, where the majority
of the passengers ate and slept, was called steerage. For a detailed description of the differences in
classes see Folkman (40-42) and Lewis (192-195). Filología y Lingüística XXXI (1): 112 79-115, 2005 / ISSN: 0377-628X 21. William Walker (1824-1860). 22. “Short bits.” The American Dictionary of the West defines “short
bits” as a dime (Blevins 26). Walker and Dane mention that “In the West, the long bit was fifteen cents,
the short bit ten cents. As nickels were almost non-existent on the frontier [North American], change for a
quarter nearly always left the buyer with a short bit” (283). 23. Slippry ellum. In a Texas slave narrative, William Mathews
writes, “I is old and my eyesight am gone, but I can still ‘lect. I ain’t never forgit it. My massa, old Buck
Adams, could out-mean de debbil heself. He sho’ hard-hard and sneaky as slippery ellum.” As used by Twain,
the term “slippry ellum” is probably slang for a sugar maple. 24. “I struck my colors.” Compare Walt Whitman in Song of Myself: “Our frigate takes fire, The other asks if we demand quarter? If our colors are struck and the fighting done? Now I laugh content for I hear the voice of my little captain, We have not struck, he composedly cries, we have just begun our part
of the fighting.” (58) 25. “[. . . ] and everywhere the pink bachelor-button blossoms of
the sensitive plant smile among the grass.” The “pink bachelor-button” flower that Twain refers to is a
cornflower (centaurea cyanus). In Spanish it is translated as an “aciano” or “azulejo.” The entire plant is
called a “febrífuga.” 26. “Milder stuff.” Twain’s irony is apparent. 27. The correct spellings are Masaya and Chinandega. Twain most
likely took these spellings from maps of Central America, done in English, in the nineteenth century. See
his spelling of “Choutales” for “Chontales” above. 28. “Laborers’ wages in the interior are 20 to 40 cents a day and
found.”
29. The problems with the harbor at Greytown were serious at the
time, and Twain, a exriverboat pilot,
understood the difficulties all too well. The harbor was slowly
being swamped by sand and to dredge it
would have been costly. Folkman describes the problem of the sand
build up in detail in The Nicaraguan
Route: “In the years 1851 to 1857 over twenty-three feet of water
flowed over the bar at the entrance to the
harbor, and vessels of all sizes easily entered the port. During
these years the ocean steamers anchored
inside the harbor just off Point Arenas while the river steamers
pulled alongside to discharge and take
aboard passengers. However, by the time the company reopened the
route in1862, it was apparent that
the alluvial growth which had created the point of land called Point
Arenas was slowly filling up the
harbor. At that time the company felt confident that it could
restore the harbor. Then in July of 1863
an earthquake lifted the bar at the entrance of the harbor and
reduced the water depth to less than ten
feet. After this occurrence the ocean sometimes caused delays of
several days in transferring passengers
to the river steamers. In addition, the raised bar restricted the
flow of water out of the San Juan River
and increased the rate of build up of sand bars in the harbor and
lower river. As the silt became deeper, the water diverted more and more through the Colorado branch flowing
through Costa Rica. In 1848
some nine-tenths of the water had flowed out the lower San Juan; by
1865 eleven-twelfths of the water
flowed through the Colorado branch to the ocean. Unfortunately, no
harbor existed at the entrance of the
Colorado branch, and the combination of silt deposit and restricted
flow of water made the lower San
Juan almost impossible to navigate during the dry season” (115-116).
VARGAS: Mark Twain in Costa Rica? The English Text and Spanish
Translation... 113 References Bancroft, Hubert Howe. The Works of Hubert Howe Bancroft: The
History of Central America: Vol. 8. 1887. San Francisco: The History Company. New York: Arno
1887-1887. Press and McGraw-Hill, n.d. Blevins, Winfred. 1993. Dictionary of the American West. New York:
Facts on File. Brewer’s Dictionary Of Phrase And Fable. New York: Harper &
Brothers, n.d. Clemens, Samuel Langhorne. 1977. Adventures of Huckleberry Finn: A
Norton Critical Edition. Eds. Sculley Bradley et al. New York: Norton and Company. Eliot, T.S. 1943. The Four Quartets. New York: Harcourt, Brace and
Company. Fitzgerald, F. Scott. 1953. The Great Gatsby. 1925. New York:
Charles Scribner’s Sons. Folkman, David I. 1972. The Nicaraguan Route. Salt Lake City:
University of Utah Press. Heald, Jean Sadler. 1928. Picturesque Panama: The Panama Rail Road
The Panama Canal. Panama: I. L. Maduro. Hort, Mrs. Alfred. Via Nicaragua: A Sketch of Travel. London:
Remington and Company, 1887. Conway, New Hampshire. 1987. Ingersoll, Robert Green. 2004. Hard Times and the Way Out. The Bank
of Wisdom: Historical Documents. Robert Green Ingersoll. Ed. Emmet Fields. 10 Oct. <
http://www.infidels. org/library/historical/robert ingersol/hard times.html>. Johnson, William Weber. 1974. The Forty-Niners. New York: Time-Life
Books. Leonard, James S., Thomas A. Tenney, and Thadious M. Davis. (ed.)
1992. Satire or Evasion: Black Perspectives on Huckleberry Finn. Durham: Duke University
Press. Lewis, Oscar. 1949. Sea Routes to the Gold Fields: The Migration by
Water to California by Ship in 1849. New York: Knopf. Mills, Sara. 1991. Discourses of Difference. An Analysis of Women’s
Travel Writing and Colonialism. London: Routledge. Filología y Lingüística XXXI (1): 114 79-115, 2005 / ISSN: 0377-628X Miller, Hugh Gordon. The Isthmian Highway: A Review of the Problems
of the Caribbean. New York: Macmillan Company, 1929. Panama: I. L. Maduro, 1928. Pratt, Mary Louise. 1992. Imperial Eyes: Travel Writing and
Transculturation. New York: London. 1986. “Scratches on the Face of the Country: or, What Mr. Barrow Saw
in the Land of the Bushmen.” “Race,” Writing, and Difference. Ed. Henry Louis
Gates, Jr. Chicago: University of Chicago Press. Rodney, Robert. 1993. Mark Twain Overseas. Washington: Three
Continents Press. Sibaja, Luis Fernando. 1974. Nuestro Límite con Nicaragua. San José,
Costa Rica: Comisión Nacional de Conmemoraciones Históricas. Spurr, David. 1993. The Rhetoric of Empire: Colonial Discourse in
Journalism, Travel Writing, and Imperial Administration. Durham: Duke University Press. Squier, E. G. 1973. Nicaragua. Nicaragua; Its People, Scenery,
Monuments, Resources, Condition, and Proposed Canal. 1860. New York: Harper and Brothers.
New York: AMS Press. 1994. The Ultimate Visual Dictionary. Ed. Jo Evans. New York:
Dorling Kindersley. Twain, Mark. 1897. Following The Equator. A Journey Around the
World. Hartford: American Publishing Company. 1997. Innocents Abroad or the New Pilgrims Progress. Ed. Shelley
Fisher Fishkin and Mordecai Richler. New York: Signet Classics. 1945. Life on the Mississippi. New York: Bantam Classics. 1910. Mark Twain’s Speeches. New York: Harper and Brothers. 1959. The Autobiography of Mark Twain. Ed. Charles Neider. New York:
Harper and Row. 1977. The Portable Mark Twain. Ed. Bernard De Voto. New York:
Penguin Books. 2000. The Travels of Mark Twain. Ed. Charles Neider. New York:
Cooper Square Press. VARGAS: Mark Twain in Costa Rica? The English Text and Spanish
Translation... 115 1972. The Works of Mark Twain: Roughing It. Ed. Franklin R. Rogers
Vol. 2. (Berkeley: University of California Press). 1940. Travels With Mr. Brown: Being Heretofore Uncollected Sketches.
Ed. Franklin Walker and G. Ezra Dane. New York: Alfred Knopf. Walker, J.W.G. 1902. Ocean to Ocean: An Account Personal and
Historical of Nicaragua and Its People. Chicago: A.C. McClurg and Company. Walker, William. 1985. War in Nicaragua. 1860. Mobile: S.H. Goetzel
and Company. Tucson: University of Arizona Press. Ware, Edward Fitch. 1911. The Indian War Of 1864: Being a Fragment
of the Early History of Kansas, Nebraska, Colorado and Wyoming. The Kansas Collection.
Ed. Susan Stafford and Dick Taylor. 25 Nov. 2004. <http://www.kancoll.org/books/ware/ew_ chap10.htm>. Whitman, Walt. 1950. Leaves of Grass and Selected Prose. Ed. John
Kouwenhoven. New York: Modern Library Book. Wordsworth, William. 1936. Wordsworth: Poetical Works. Ed. Thomas
Hutchinson. London: Oxford University Press.
|